Phân trang 49/94
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
[ Kiểu hiển thị
Trích dẫn |
Liệt kê ]
[Vào lúc : 14:35 - 11/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Cách đây mươi năm Nguyễn Thanh Sơn được nhắc đến như một cây bút phê bình văn học sắc sảo. Những người tung hô anh thì nói ào ào trên báo chí rằng Sơn sẽ làm thay đổi diện mạo của nền phê bình.. Mấy năm qua chẳng thấy Sơn viết phê bình nữa. Chỉ thấy Sơn lại ồn ào trở lại với vai trò là phu quân của nữ diễn viên xinh đẹp và tài năng Hồng Ánh. Hình ảnh Sơn luôn xuất hiện trên báo chí lặng lẽ phía sau người đẹp… Nhiều báo chí nói về cuộc tình của hai người với không ít sự ngưỡng mộ. Nào là sự chờ đơi thủy chung của Hồng Ánh, nào là Sơn luôn đi bên cạnh Hồng Ánh tại các buổi lễ trao giải điện ảnh. Nào là họ đã yêu nhau rất lâu mới làm đám cưới. Nhiều người ác mồm còn bảo là Sơn hay tự đánh bóng tên mình bằng những người đàn bà thành đạt. Nói thế quả cũng oan cho Sơn, ai bảo những người đàn bà kia tự nguyện chạy theo cặp kính cận của anh để tìm kiếm cái mà họ thiếu….
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 12:14 - 11/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Tham gia trong chương trình khách quốc tế thăm quan Hoa Kỳ vào tháng 3/2010 vừa qua, 10 thành viên Đoàn Nhà báo Việt Nam chúng tôi may mắn được gặp rất nhiều người Mỹ yêu quý Việt Nam. Họ là những trí thức từng đến, từng làm việc ở Việt Nam mà yêu đất nước, con người Việt Nam thì đã là rất quý giá, lại có nhiều người chỉ biết đất nước chúng ta qua sự giới thiệu của bạn bè, thế mà họ yêu Việt Nam, cũng là rất quý. Nhưng trong số họ, có những người từng là lính Mỹ, thậm chí là sỹ quan quân đội Mỹ tham chiến ở chiến trường miền Nam Việt Nam, vậy mà họ rất yêu và trân trọng Việt Nam. Trong chương trình đã được xếp lịch dày đặc những cuộc tiếp xúc, gặp gỡ các tòa soạn báo chí Mỹ (từ báo in, báo điện tử, đài/kênh truyền hình) và các tổ chức liên quan đến báo chí (Hiệp hội nhà báo quốc gia Mỹ, tổ chức các nhà báo chuyên điều tra - như ở Việt Nam quen gọi là "viết phóng sự - điều tra"…), thì có một cuộc gặp khiến chúng tôi tò mò, đó là chương trình thăm và ăn tối tại một gia đình người Mỹ ở bang California.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 15:01 - 09/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Cũng giống như ở nhiều nước, văn học kỳ ảo tại Việt Nam cũng trải qua một quãng thời gian chật vật hậu Harry Potter, hàng loạt tác phẩm nước ngoài được dịch, nhưng lại không đạt được thành công như mong muốn. Đi đầu trong số này là NXB Trẻ với các tác phẩm Pháp thuật, Nhà giả kim, Nữ phù thủy, Malice, Âm phủ… không thể phủ nhận rất nhiều tác phẩm trong số đó có nội dung hay, hấp dẫn nhưng không có tác phẩm nào đạt được thành công dù chỉ là một phần như của Harry Potter ở Việt Nam. Trong lúc nhiều người, nhất là những nhà làm sách đều nghĩ rằng văn học kỳ ảo đã hết thời thì tại Hội sách TPHCM lần thứ 6 vừa qua, sách văn học kỳ ảo lại bất ngờ dành được thành công. Ngoài tác phẩm văn học thiếu nhi của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đứng đầu danh sách sách bán chạy nhất, hai tác phẩm văn học còn lại dành cho hai tác phẩm kỳ ảo là Kẻ cướp tia chớp của Rick Riordan và Vật chủ của Stephanie Meyer.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 11:57 - 09/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Danh mục “sách bán chạy” nhan nhản xuất hiện đánh động khách hàng, ít nhiều chứng minh mỗi ấn phẩm trong nền kinh tế thị trường không thể tiếp tục “hữu xạ tự nhiên hương”. Quảng cáo sách rất đáng hoan nghênh, nhưng quảng cáo dưới hình thức hô hoán “sách bán chạy” xem chừng vẫn chứa đầy sự mặc cảm của một đời sống xuất bản chưa phát triển đúng mức. Phần lớn “sách bán chạy” ăn theo những sự kiện hay những nhân vật đang được dư luận chú ý. Sách ăn theo phim, sách ăn theo kịch, và sách ăn theo… bảng xếp hạng tít tịt trời Tây nào đó. Liệu bạn đọc có hài lòng khi chọn “sách bán chạy” hay không, liệu bạn đọc có tìm được chút gì thú vị ở “sách bán chạy” hay không, điều ấy những người bán sách chưa có thời gian để quan tâm. Một khi, sách trở thành một mặt hàng càng nhiều người mua càng tốt, thì yếu tố “hay” và “bán chạy” dần dần xa nhau.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 14:26 - 08/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Từ một người lính, Trần Thế Tuyển bước vào nghề báo và đeo đuổi nghiệp thơ. Cũng nên nói rõ ràng, đã nhiều năm rồi Trần Thế Tuyển đảm nhiệm vai trò một nhà quản lý truyền thông. Sau khi làm Cục phó Cục Báo chí, ông lại chuyển sang làm Tổng Biên tập Báo Sài Gòn Giải Phóng. Ở nước ta, những người làm thơ có một chút địa vị xã hội không phải hiếm. Thế nhưng, so với chức quyền thì vần điệu mong manh và mơ hồ lắm. Cho nên, chỉ cần một thời gian trải nghiệm cảm giác tay này cầm bút tay kia giữ ghế thì không ít người lập tức buông tay cầm bút để dùng cả hai tay giữ ghế như một sự chọn lựa hợp tình hợp lý. Trần Thế Tuyển thì không, công việc sự vụ càng gay gắt thì ông càng tìm đến thi ca để được an ủi, để được giải bày. Tập thơ “Dấu ấn” do NXB Hội Nhà Văn ấn hành, được tuyển chọn từ những bài thơ Trần Thế Tuyển viết trong vài năm gần đây!
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 11:31 - 07/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Hơn một năm qua, thị trường sách được chứng kiến hàng loạt cuốn sách "xuất thân" từ các bài viết trên blog. Một số người cũng trở thành "cây viết chuyên nghiệp" từ đây. Phải chăng, từ blog đến sách in đang là con đường đơn giản nhất để các cây bút dễ nổi tiếng? Không phủ nhận tiện ích của mạng xã hội, nhưng một tác phẩm văn học, một người viết, cần được nhìn nhận đúng vị trí và giá trị thực thụ, chứ không thể chỉ thẩm định thông qua độ lan truyền của thông tin và sự quan tâm của dư luận. Nếu được tung hô quá mức, có nguy cơ người viết sẽ bị "làm hỏng" ngay khi họ mới chân ướt chân ráo vào nghề vì sự lầm lẫn mục đích. Thay vì đem đến cho người đọc những tác phẩm hay, họ lại đi tìm sự nổi tiếng cho mình thông qua những điều gây "sốc" hoặc chạy theo nhu cầu của số đông.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 10:38 - 05/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Các kênh truyền hình càng nở rộ, thực trạng phim truyền hình Việt Nam càng dở cười dở mếu. Để có đủ số tập phim lấp đầy giờ phát sóng, những nhà sản xuất một mặt thì không ngần ngại mua lại kịch bản nước ngoài, một mặt khác thì ra sức kêu gọi giới biên kịch trong nước từ thượng vàng đến hạ cám. Một người viết không kham nổi thì lập nhóm và chia thành đường dây để ngoáy bút kiếm tiền. Dẫu rằng những bộ phim thực hiện từ kịch bản của vài nhà biên kịch trong nước có kém cõi thật, nhưng những bộ phim mua kịch bản từ nước ngoài như “Cô gái xấu xí” hay “Ngôi nhà hạnh phúc” cũng chẳng hay ho gì. Điều ấy chứng tỏ trình độ làm phim truyền hình ở nước ta chỉ dừng ở mức “phổ cập tiểu học”.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 13:04 - 03/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Làm sao để văn chương Việt Nam đến được với bạn đọc quốc tế? Làm sao để thế giới biết tới diện mạo văn hóa tinh thần của người Việt Nam? Là những câu hỏi đầy băn khoăn không chỉ với riêng Hội Nhà văn Việt Nam mà còn với tất cả bạn đọc trong và ngoài nước. Xung quanh vấn đề hội nhập thi ca Việt Nam với quốc tế, chúng tôi đã có cuộc trao đổi với nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai, người vừa đựơc Tặng thưởng của Hội Nhà Văn Việt Nam về những đóng góp xuất sắc cho Hội nghị Quốc Tế giới thiệu Văn học Việt Nam. Nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai đã in hai tập thơ Trái Cấm (2008) và Cởi Gió (2010) với tâm tư “tôi viết như tôi đang sống: giản dị, chân thành, mộc mạc nhưng không kém phần nồng nhiệt và đôi khi hơi “điên”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 10:02 - 01/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Phần lớn bài hát của Trịnh Công Sơn được viết bằng giọng thứ, ca từ mềm mại và luân chuyển theo lối kể chuyện. Vì vậy, dòng ca khúc phản chiến của Trịnh Công Sơn được kỳ vọng có rất nhiều ứng viên đứng riêng như những bài thơ trọn vẹn. Bởi lẽ, những tiếng kêu nhói buốt về chia ly và mất mát giữa đạn bom luôn tạo ra hiệu ứng của bài thơ run rẩy. Thử nhìn lại những bài hát trong tập Da Vàng, chúng ta không khó phát hiện nhiều ca từ được viết theo những thể thơ nhất định, ví dụ “Gọi đời bên nhau” viết theo thể thơ 4 chữ hay “Người ở phố về” viết theo thể thơ lục bát, ngỡ có thể yên tâm xem như bài thơ chỉnh thể thì lại nằm ở dạng thường thường bậc trung. Thật đáng tiếc! Ca từ có thể bám vào giai điệu để thăng hoa vào lòng người, còn bài thơ phải tự xây dựng khoảng trống mỹ cảm để đánh động trái tim bạn đọc. Cũng may, tách khỏi tiết tấu, có một ca từ của Trịnh Công Sơn đủ sức tượng hình một thi phẩm rung động, đó là bài “Một buổi sáng mùa xuân”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 09:57 - 01/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Nhà thơ Thai Sắc nhận định: “Chính nhờ ngôn ngữ Trịnh Công Sơn giàu có hình ảnh nên nhiều tác phẩm của ông có tính hình tượng cao, có tính biểu tượng rõ nét. Các tác phẩm : Cát bụi; Hạ trắng; Biển nhớ; Ở trọ; Bốn mùa thay lá; Hoa vàng mấy độ; Một cõi đi về…là những ví dụ tiêu biểu. Nổi bật nhất trong thơ Trịnh Công Sơn là tần số xuất hiện cao của hệ thống các biện pháp tu từ tiếng Việt và hiệu qủa đạt được khi sử dụng chúng. Ta bắt gặp thường xuyên trong thơ ông lối ẩn dụ, so sánh, nhân hóa, cường điệu…được dùng một cách mới lạ, sáng tạo. Đây chính là một trong những nét khu biệt làm nên sự độc đáo của ca từ Trịnh Công Sơn. Ta nói ca từ của ông rất thơ cũng vì điều đó ! Dường như phẩm chất giao tiếp của Trịnh Công Sơn là luôn luôn làm lạ hóa ngôn ngữ, luôn luôn sáng tạo để làm giàu có thêm vốn tiếng mẹ đẻ vốn đã rất giàu có!”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
Phân trang 49/94
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
[ Kiểu hiển thị
Trích dẫn |
Liệt kê ]
Những bài mới nhất