Phân trang 7/53
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
[ Kiểu hiển thị
Trích dẫn |
Liệt kê ]
[Vào lúc : 12:19 - 25/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Nhà văn Nhật Tiến đặt câu hỏi: “Ở Mỹ, chúng ta thực sự có được tự do sáng tác hay không?”. Nam Dao - tiến sĩ kinh tế đang giảng dạy tại nhiều trường đại học danh tiếng ở châu Âu, Mỹ, đồng thời cũng là một nhà văn, trong phát biểu gần đây trên một tờ báo tiếng Việt ở hải ngoại, ông nói: “Có bao nhiêu mất mát, oan khiên, nói mãi cũng nhàm, cũng chán... đâm đầu vào “chuyên chính tư sản” với tất cả hào quang của xã hội tiêu thụ thừa mứa cũng chẳng hay ho gì”! Nguyễn Hưng Quốc được coi là nhà nghiên cứu, phê bình văn học nổi trội trong cộng đồng người Việt hải ngoại đã cay đắng nhận xét: “Những cây bút lưu vong tìm vui trong cái cộng đồng nhỏ bé, ngày càng nhỏ bé của mình. Đã nhỏ bé lại còn lạnh lẽo nữa... Đăng một bài viết hay in một cuốn sách, nhiều lúc ngỡ như nói vào một ống điện thoại không nối dây. Lạnh ngắt! Hoàn toàn lạnh ngắt!..”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 15:13 - 22/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Gần đây một trong những đề tài mà các nhà văn trẻ và già quan tâm, đó là Tình dục. Tuy nhiên mỗi nhà văn lại quan tâm đến vấn đề này ở những góc độ và động cơ hoàn toàn khác nhau. Chẳng hạn với cô ca sĩ kiêm diễn viên Lê Kiều Như thì không giấu diếm mục đích viết truyện sex chỉ mong để được nổi tiếng. Vậy còn Nhà văn Bùi Bình Thi - một ông già 72 tuổi bỗng nhiên "dở chứng" viết tiểu thuyết về tình dục lấy tên "Dại tình" thì có ý đồ gì? Tiểu thuyết "Dại tình" của nhà văn Bùi Bình Thi chỉ mới vừa in được 200 cuốn thì đã bị đình bản bởi lý do từ trang đầu đến trang cuối của sách đều viết về sex. Cuốn sách chưa kịp ra mắt công chúng nhưng một số người trong giới đã có cơ hội đọc “Dại tình”. Vậy chúng ta hãy xem các nhà văn, nhà thơ nhận xét ra sao về cuốn tiểu thuyết này?
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 15:07 - 22/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Nhà văn Nguyễn Xuân Thủy (Biên tập viên Nhà xuất bản Quân đội Nhân dân) đang âm thầm cho một kế hoạch “thay máu” cho dòng văn mình đã từng theo đuổi. “Sát thủ online” là câu chuyện đậm chất bạo lực với những tội phạm nhí, những đứa trẻ thiếu vắng tình thương yêu của gia đình và bị dòng đời xô đẩy xuống đáy xã hội. Một câu chuyện còn “nóng hổi” trong nhịp đập cuộc sống hiện nay, ít nhiều được thể hiện trong sự khẳng định của nhà văn Nguyễn Xuân Thủy: “Cuộc đời của “Hiệp sĩ đen” là hành trình của những bi kịch. Rất nhiều những bi kịch tàn khốc dồn lên đôi vai nhỏ bé của cậu ấy. Trong một thế giới tưởng như hỗn mang, người ta mặc sức tung hoành để gây ra những bi kịch và cứ hồn nhiên nghĩ rằng sẽ chẳng chết ai, thế nhưng trong thế giới ảo ấy, bi kịch cũng rất có thể sẽ hiện hữu đau đớn hơn ta tưởng. Mỗi nhân vật có đời sống riêng của nó, và điều quan trọng là khi viết tôi không có ý định “nương tay” với nhân vật của mình!”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 11:36 - 21/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Bên cạnh những buổi sinh hoạt văn học đầy tính học thuật, thực sự là điểm tựa cho các ý tưởng sáng tạo, thì vẫn tồn tại những buổi tọa đàm mang màu sắc trưởng giả, ngập tràn champagne và những lời xưng tụng kệch cỡm, cho những văn bản cận văn học, hoặc là ở một diễn biến khác là sự dung tục, quá khích. Tôi cũng băn khoăn với ý kiến nhà thơ Nguyễn Thụy Kha, là trước nay, chưa có sự đối xử công bằng với những từ liên quan đến cơ quan sinh dục. Nhưng theo tôi thì ngôn ngữ là văn hóa, từ thứ ngôn ngữ u..u..ơ..ơ của bầy người nguyên thủy, đến thứ ngôn ngữ văn học có thể cùng lúc biểu đạt một sự vật bằng nhiều danh xưng trong những ngữ ngữ cảnh nhau. Và đó chính là một kiêu hãnh mang tên văn hóa, chỉ con người mới có. Việc đạo đức phong kiến kiêng sợ nó như dịch hạch và việc nhà thơ Thụy Kha công nhiên bô bô phát biểu trước mọi người, theo tôi đều là những biểu hiện cực đoan.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 11:54 - 19/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Trong cuốn "Truyện cổ Grim toàn tập" do ông V.B.T. dịch, NXB Văn hóa - Thông tin ấn hành quý I năm 2003, người ta thấy có những truyện giống hệt những bản dịch do dịch giả, nhà văn hóa Hữu Ngọc thực hiện và được NXB Văn học cho ấn hành từ trước đó nhiều năm. Điều lạ hơn nữa, bản dịch của nhà văn hóa Hữu Ngọc được ghi chú là "theo nguyên bản tiếng Đức", còn bản của ông V.B.T. được ghi là "dịch qua tiếng Trung của NXB Thượng Hải", vậy mà có những truyện giống nhau tới... 100%, khiến người lên tiếng về chuyện này phải đặt tít bài là "Tiếng Đức giống tiếng... Trung?". Sau khi vụ việc được báo chí khơi ra, ông V.B.T. đã lên tiếng giải thích lý do có sự "trùng hợp" nói trên. Ông khẳng định: Không phải ông "đạo văn" mà tất cả là do "NXB làm ẩu", "đã để lạc bản dịch của ông Hữu Ngọc vào tập sách dịch của tôi”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 11:39 - 18/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Được xem là có một quãng thời gian dài bị bỏ quên, thể loại truyện trinh thám đang dần quay lại. Sự quay lại này không chỉ được thể hiện ở các tác phẩm văn học dịch mà còn ở cả sự xuất hiện của các cây bút trong nước. Đây được xem là một tín hiệu đáng mừng, thể hiện sự đa dạng hóa văn học trong nước hiện nay. Mở đầu là tác phẩm “Trại hoa đỏ” của nhà văn Dili. Đây là tác phẩm được cho là học hỏi kiểu trinh thám pha chất kinh dị của Trung Quốc, mà tiêu biểu là các tác phẩm của cặp vợ chồng Quỷ Cổ Nữ. “Trại hoa đỏ” đã gây bất ngờ, vì lần đầu tiên một nhà văn trẻ hiện nay lại nhảy vào đề tài trinh thám. Tuy nhiên, do là tác phẩm mới lại của một nhà văn cũng khá mới nên “Trại hoa đỏ” chỉ được đánh giá cao về tính lạ, còn về giá trị văn chương thì không nhận được nhiều đánh giá tích cực. Tại Hội sách TPHCM lần thứ 6 vừa được tổ chức, nữ nhà văn trẻ Phan Hồn Nhiên cũng gây bất ngờ khi tác phẩm mới nhất của chị lại là một tác phẩm mang màu sắc trinh thám có nhan đề “The Joker”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 13:11 - 17/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Nhà văn Nguyễn Đình Tú nổi lên như một cây bút tiểu thuyết sung sức thuộc thế hệ 7x hiện nay. Với tuyên bố ba năm viết ba tiểu thuyết, sau "Nháp" và "Phiên bản", giờ đây anh đang phải thực hiện nốt lời hứa trước bạn đọc. Trả lời phỏng vấn của nhà văn nữ Thủy Anna về công việc sáng tác, nhà văn Nguyễn Đình Tú cho rằng: “Bạn đọc sợ sự đơn giản của văn chương chứ không sợ sự phức tạp nếu đó là một dụng ý nghệ thuật của người kể chuyện. Nhà văn tài năng là người kể chuyện giỏi. Người kể chuyện giỏi thì thường chọn những câu chuyện khó kể nhất để hớp hồn bạn đọc. Tôi không có ý nhận mình là nhà văn tài năng nhưng tôi thích kể những câu chuyện mà không phải ai cũng kể được!”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 08:07 - 15/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Sau một thời gian hoãn đi hoãn lại gần 2 tháng nay, sáng ngày 14- 4- 2010 lễ trao giải cuộc thi Thơ ĐBSCL lần thứ 4 năm 2009 cũng được tiến hành tại Hội trường Liên hiệp các Hội VHNT TP Cần Thơ. Tối hôm trước (13- 4- 2010) nhà văn Lê Văn Thảo - Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, Chủ tịch Hội Nhà văn TP Hồ Chí Minh có xuống Cần Thơ xem xét tình hình, nếu có trao giải Nhất ông mới ở lại dự. Nhưng khi thấy giải Nhất bị “hủy”, ông rất buồn, đi nhậu chơi với nhà thơ Lê Chí và sáng hôm sau 14- 4 trao giải, ông về TP Hồ Chí Minh luôn. Thế là số tiền 7 triệu Hội Nhà văn hỗ trợ trao giải Nhất cho cuộc thi này không có cơ may đến với tác giả Hoài Tường Phong rồi. Nhà thơ Trịnh Bửu Hoài- Trưởng ban Sơ khảo, đồng thời là Chủ tịch Hội VHNT tỉnh An Giang tới Cần Thơ nhưng anh không vào dự mà đi chơi với nhà thơ Phù Sa Lộc, vì anh cho rằng ông Phan Huy làm như vậy là không tôn trọng ý kiến của Ban giám khảo. Nhiều hội viên khi nghe tuyên bố cuộc thi không trao giải Nhất đã ngậm ngùi ra về trước.
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 13:21 - 13/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Nhà thơ Triệu Từ Truyền trưởng thành từ phong trào học sinh đấu tranh đô thị tại Sài Gòn trước năm 1975. Không chỉ làm thơ trong hai lần bị bắt giam ở nhà tù Côn Đảo, mà suốt 35 năm thanh bình vừa qua cũng không làm dịu bớt những băn khoăn của Triệu Từ Truyền trên từng trang bản thảo thi ca. Như một thái độ hội nhập tích cực, Triệu Từ Truyền quyết định in một tuyển tập thơ song ngữ, với phần dịch tiếng Anh của Nguyễn Thị Bích Nga. Lời tựa ấn phẩm này, nhà thơ Đoàn Vị Thượng nêu cảm nhận: “Có vô số những câu thơ, bài thơ Triệu Từ Truyền viết theo thi pháp riêng. Do vậy, nên thơ anh còn bị dè chừng, có người thích tinh thần đấu tranh trong thơ anh, nhưng chưa chấp nhận phong cách sáng tác đặc thù, hoặc cũng có người thích ngược lại. Đó không phải là sự thiệt thòi cho bản thân anh, đó là sự thiệt thòi cho thơ. Người chiến thắng đã xuất hiện, kẻ thua trận đã lánh đi, nhưng thơ Triệu Từ Truyền không khải hoàn cũng không lánh nạn, nó tiếp tục làm cuộc di trú đâu đó, trong lòng bạn đọc công tâm vì dòng chảy luôn mới của văn học”
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
[Vào lúc : 14:35 - 11/04/2010 | Chuyện mục :
Chuyện làng văn nghệ]
Cách đây mươi năm Nguyễn Thanh Sơn được nhắc đến như một cây bút phê bình văn học sắc sảo. Những người tung hô anh thì nói ào ào trên báo chí rằng Sơn sẽ làm thay đổi diện mạo của nền phê bình.. Mấy năm qua chẳng thấy Sơn viết phê bình nữa. Chỉ thấy Sơn lại ồn ào trở lại với vai trò là phu quân của nữ diễn viên xinh đẹp và tài năng Hồng Ánh. Hình ảnh Sơn luôn xuất hiện trên báo chí lặng lẽ phía sau người đẹp… Nhiều báo chí nói về cuộc tình của hai người với không ít sự ngưỡng mộ. Nào là sự chờ đơi thủy chung của Hồng Ánh, nào là Sơn luôn đi bên cạnh Hồng Ánh tại các buổi lễ trao giải điện ảnh. Nào là họ đã yêu nhau rất lâu mới làm đám cưới. Nhiều người ác mồm còn bảo là Sơn hay tự đánh bóng tên mình bằng những người đàn bà thành đạt. Nói thế quả cũng oan cho Sơn, ai bảo những người đàn bà kia tự nguyện chạy theo cặp kính cận của anh để tìm kiếm cái mà họ thiếu….
Địa chỉ trích dẫn
Chú ý Địa chỉ này vần có hiệu lực trước 23:59:59
Phân trang 7/53
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
[ Kiểu hiển thị
Trích dẫn |
Liệt kê ]
Những bài mới nhất